Non hubera marzo malo se non fora o aire asturiano
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

No hubiera marzo malo si no fuera el aire [viento] asturiano

Comentaris: 

Localizado por el ALGa en el punto de encuesta O.8 (lugar, parroquia y municipio de Larouco). Dicho "aire asturiano" le viene a ese punto del nordeste. Por otra parte, la forma normativa del primer verbo es houbera. Geolocalizamos Asturias en relación al aire asturiano.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Larouco, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.

    Punt O-8 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició:
A Coruña
Data de publicació:
2003
Pàgina:
467
Núm. refrany:
339
Volum:
IV