Nun c'è simana santa senza quinta né quinta senza sciloccu

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

No hay semana santa sin "quinta" [plenilunio] ni "quinta" [plenilunio] sin siroco

Glosa: 

Non c'è settimana santa senza quintadecima né quintadecima senza scirocco.

Comentaris: 

Según la traducción italiana de la glosa, entendemos quintadecima como plenilunio. Cf. Nun c'è quinta senza sciloccu né fimmina senza nnoccu.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Sicília, Itàlia.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
ALAIMO, Emma Proverbi Siciliani Editorial:
Giunti
Lloc d'edició:
Firenze
Data de publicació:
2006
Pàgina:
146
Núm. refrany:
904