Nunca llovió que non abocanara
Llengua o varietat: 
Glosa: 

Que todo cesa, que todo se acaba. (Castañón, 1962: 222)

[...] todas las dificultades son superables [...] (García Arias, 2002-2004: 24)

Comentaris: 

Abocanar: escampar, dejar de llover. En sentido figurado, tal como se sigue de la glosa. El refrán figura así en Castañón (1962: 222). García Arias (2002-2004: 24) localiza en Llangréu [Langreo] y Samartín del Rei Aurelio: Nunca llovió que nun abocanare; y remite a José Caveda y Nava, "Recuerdos de la Lengua Asturiana" (1985): Ñunca llovió que no abocanás.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
CASTAÑÓN, Luciano Refranero asturiano Editorial:
Diputación de Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos (CSIC)
Lloc d'edició:
Oviedo
Data de publicació:
1962
Pàgina:
222
GARCÍA ARIAS, Xosé Lluis Diccionario General de la Lengua Asturiana Editorial:
Editorial Prensa Asturiana S.A. / La Nueva España
Lloc d'edició:
Oviedo
Data de publicació:
2002-2004
Pàgina:
24
Sub voce:
abocanar