Núvol enta Aragó, i clar enta Balaguer, torneu los bous enta el paller
Núvol enta Aragó, i clar enta Balaguer, torneu los bous enta el paller
Llengua o varietat
Traducció literal
Nublado hacia Aragón, y claro hacia Balaguer, devolved los bueyes al pajar
Glosa
[...] perquè plourà. Allí la palla la guarden sota cobert. (Gomis, 1998: 79)
Categorització
Meteorologia
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Toponomic references
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lloc d'edició: Palma de Mallorca Data de publicació: 1930-1962 |
Pàgina: 39 Sub voce: enta Volum: V |
||
| GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] | Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 |
Editorial: Alta Fulla Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1998 |
Pàgina: 79 |
Así, en el DCVB (s. v. enta), que localiza el refrán en San Esteban de Litera (comarca de la Litera, provincia de Huesca). Contiene la preposición dialectal enta, que esta misma obra localiza en las comarcas de la Ribagorza y la Litera, así como en Fraga. Nótese, además, el uso del artículo arcaico y hoy dialectal los, en lugar del normativo els. Gomis ofrece la misma localización y lo versiona así: Núvol en t'Aragó [/] i clià en ta Balaguer, [/] torneu los bous en ta'l paller. En este caso, la grafía dialectalizante clià responde a la palatalización de l en el grupo inicial CL- (latín CLARU > cllar) característica de esta zona de frontera catalano-aragonesa. Cf. Ventana en ta Balaguer, [/] posa't en ta'l paller.