Vés al contingut

O febreiro a febrexar i-a porretiña do pan a medrar

O febreiro a febrexar i-a porretiña do pan a medrar

Llengua o varietat
Traducció literal

El febrero a febrerear y la "porretiña" del pan creciendo

Comentaris

Según Ferro (2008: 245), se refiere al centeno. El ALGa registra dos variantes: Febereiro ferverexar i a porretiña do pan a medrar, en el punto de encuesta O.13 (lugar de Acebedo, parroquia de Rabal, municipio de Chandrexa de Queixa); y O febreiro a ferverexar e a porretiña do pan, a medrar, en el punto de encuesta O.11 (lugar y parroquia de Vilariño Frío, municipio de Montederramo). En gallego existe ferverexar (de ferver, 'hervir'), con el significado de'no estarse quieto'.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Chandrexa de Queixa, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Punt O-13 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Territori
Montederramo, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Punt O-11 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts

Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores)

ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico

Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició: A Coruña
Data de publicació: 2003
Pàgina: 465
Volum: IV
FERRO RUIBAL, Xesús

"Refraneiro de Grou (Lobios) recollido por Bieito Fernandes do Palheiro", Cadernos de Fraseoloxía Galega, 10, pp. 241-253

Editorial: Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Lloc d'edició: Santiago de Compostela
Data de publicació: 2008
Pàgina: 245
Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)