Pèr sant Martin [/] La nèu es pèr camin: [/] S'es pas lou vèspre[,] es lou matin
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Por San Martín [/] La nieve está en camino: [/] Si no es por la tarde, es por la mañana

Comentaris: 

En grafía normativa: Pèr Sant Martin [/] La nèu es pèr camin: [/] S'es pas lo vèspre[,] es lo matin. Refrán con rasgos provenzales. Vèspre cubre conceptualmente la tarde y la primera parte de la noche; de ahí las asignaciones.

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició:
Genève – Paris
Data de publicació:
1979 [1878-1886]
Pàgina:
405
Sub voce:
nèu
Volum:
II