Pasco molo [/] Espigo folo
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Pascua mojada [/] Espiga vacía

Glosa: 
Comentaris: 

En grafía normativa: Pasca mòla [/] Espiga fòla. Mistral indica que es un refrán propio de la Provenza. Lo incluye s. v. granous, inmediatamente después del refrán Pascos ploujousos [/] Airos granousos, indicando En Provence, on dit au contraire:. El mismo refrán se recoge s. v. Pasco.

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició:
Genève – Paris
Data de publicació:
1979 [1878-1886]
Pàgina:
85, 489
Sub voce:
granous, Pasco
Volum:
II