Plueio de mars, plueio d'abriéu, [/] I planto fan lou gréu
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Lluvia de marzo, lluvia de abril, [/] Las plantas hacen el brote

Glosa: 
Comentaris: 

En grafía normativa: Plueia [plueja] de març, plueia [plueja] d'abriu, [/] Ai plantas fan lo greu. Proverbio con algunas formas típicas del provenzal mistraliano. Un refrán casi idéntico se recoge s. v. gréu (vol. II, pág. 95) con la variante Plueio de mars e d'abriéu...

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació ascendent Títol Edició A la font
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició:
Genève – Paris
Data de publicació:
1979 [1878-1886]
Pàgina:
95, 598
Sub voce:
gréu, plueio
Volum:
II