Plueio de mars, plueio d'abriéu, [/] I planto fan lou gréu
Plueio de mars, plueio d'abriéu, [/] I planto fan lou gréu
Llengua o varietat
Traducció literal
Lluvia de marzo, lluvia de abril, [/] Las plantas hacen el brote
Comentaris
En grafía normativa: Plueia [plueja] de març, plueia [plueja] d'abriu, [/] Ai plantas fan lo greu. Proverbio con algunas formas típicas del provenzal mistraliano. Un refrán casi idéntico se recoge s. v. gréu (vol. II, pág. 95) con la variante Plueio de mars e d'abriéu...
Categorització
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lloc d'edició: Genève – Paris Data de publicació: 1979 [1878-1886] |
Pàgina: 95, 598 Sub voce: gréu, plueio Volum: II |