Vés al contingut

Plueio de mars, plueio d'abriéu, [/] I planto fan lou gréu

Plueio de mars, plueio d'abriéu, [/] I planto fan lou gréu
Llengua o varietat
Traducció literal
Lluvia de marzo, lluvia de abril, [/] Las plantas hacen el brote
Comentaris
En grafía normativa: Plueia [plueja] de març, plueia [plueja] d'abriu, [/] Ai plantas fan lo greu. Proverbio con algunas formas típicas del provenzal mistraliano. Un refrán casi idéntico se recoge s. v. gréu (vol. II, pág. 95) con la variante Plueio de mars e d'abriéu...

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició: Genève – Paris
Data de publicació: 1979 [1878-1886]
Pàgina: 95, 598
Sub voce: gréu, plueio
Volum: II
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)