Vés al contingut

Pourvu qu’à la Saint-Germain, [/] Le Bon Dieu ne soit pas parrain

Pourvu qu’à la Saint-Germain, [/] Le Bon Dieu ne soit pas parrain
Llengua o varietat
Traducció literal
Ojalá que por San Germán, [/] El Buen Dios no sea padrino
Glosa
C’est-à-dire ne fasse pas pleuvoir sur la terre ces « dragées » que sont les grêlons.
Comentaris
Antiguamente el padrino regalaba peladillas al recién bautizado. Debemos establecer el símil entre las peladillas y el granizo, odiado por los viticultores.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS

Dictons de la pluie et du beau temps

Editorial: Éditions Belin
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1985
Pàgina: 115
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)