Vés al contingut

Quan Déu vol, amb tot vent plou

Quan Déu vol, amb tot vent plou

Llengua o varietat
Traducció literal

Cuando Dios quiere, con todo viento llueve

Glosa

[...] significa que a vegades es produeixen fets de la manera més insospitada. (Estruch, 2003: 117)

Comentaris

Así, en el DCVB (s. v. vent). Gomis (1998: 88) lo presenta versificado. Estruch (2003: 117) recoge en Moià y Súria: Quan Déu vol, de tot vent plou. La misma autora (Estruch, 2010: 150) localiza dicha variante en la comarca del Berguedà. Nótese el valor figurado del refrán.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
El Berguedà, Barcelona, Catalunya, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

Comarca de Catalunya.

Territori
Moià, El Bages, Barcelona, Catalunya, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització puntual
Territori
Súria, El Bages, Barcelona, Catalunya, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Fonts

Es mostren 1 a 4 de 4 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL

Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/]

Editorial: Moll
Lloc d'edició: Palma de Mallorca
Data de publicació: 1930-1962
Pàgina: 711
Sub voce: vent
Volum: X
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS]

Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915

Editorial: Alta Fulla
Lloc d'edició: Barcelona
Data de publicació: 1998
Pàgina: 88
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria

Els noms populars de núvols, boires i vents del Bages

Editorial: Centre d'Estudis del Bages
Lloc d'edició: Manresa
Data de publicació: 2003
Pàgina: 117
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria

Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà

Editorial: Edicions de l'Albí
Lloc d'edició: Berga
Data de publicació: 2010
Pàgina: 150
Es mostren 1 a 4 de 4 (pàgina 1 de 1)