Quan Fevrë fevreye [/] Adon Mars mareye
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando febrero febrea [febrerea] [/] Entonces marzo marcea

Glosa: 

Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. Lorsque Février est fiévreux -c.-à-d. chaud- alors Mars se porte très mal [...] Mareyé se dit au propre des vaches, lorsque par une suite d'une fausse couche elles montrent la matrice. D'aucuns au lieu de Mars mareye disent Mars magreye, c.-à-d. Mars se plaint, il murmure; et celle-ci est peut-être la diction plus juste. (Cassano, 1988 [1914]: 44-45)

Comentaris: 

A tenor de la explicación de la fuente, se entrecruzan en el primer derivado verbal las ideas de fiebre [calor] y de "febrerear", 'hacer tiempo de febrero'.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lloc d'edició:
Turin / Aosta [Aosta]
Data de publicació:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Pàgina:
44
Núm. refrany:
152