Quan la grua va al castanyar, [/] gafa el parell i posa't a sembrar; [/] quan la grua ve del castanyar, [/] gafa la podadora i vés-te'n a podar
Quan la grua va al castanyar, [/] gafa el parell i posa't a sembrar; [/] quan la grua ve del castanyar, [/] gafa la podadora i vés-te'n a podar
Llengua o varietat
Traducció literal
Cuando la grulla va al castañar, [/] coge el par y ponte a sembrar; [/] cuando la grulla viene del castañar, [/] coge la podadera y vete a podar
Glosa
Les grues solen passar cap a ponent en els mesos d'octubre a novembre i tornen cap a llevant en els d'abril i maig.
Categorització
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] | Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 |
Editorial: Alta Fulla Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1998 |
Pàgina: 234 |
Atribuido a la localidad de Borrassà. Nótese la forma aferética (a)gafa, en lugar de la normativa agafa. Cf. Quan la grua pujarà, [/] gafa el cabàs i vés a sembrar; [/] quan la grua baixarà, [/] gafa la podadora i vés a podar.