Vés al contingut

Quan les Roques de Montserrat porten caperó, pluja en abundor

Quan les Roques de Montserrat porten caperó, pluja en abundor

Llengua o varietat
Traducció literal

Cuando las Rocas de Montserrat llevan capirote, lluvia en abundancia

Glosa

Núvol situat al cim d'una muntanya. Es diu per assimilació a l'estri del mateix nom que servia per tapar les portadores plenes de raïm [...] (Estruch, 2003: 34)

Comentaris

Así, en Estruch (2003: 34), con localización en Fonollosa, Rajadell y Castellgalí (entendemos como genérica la referencia a dichas "rocas", y no como topónimo. Por su parte, Manent (2008: 40) recoge en la Pobla de Carivenys (término de Santa Coloma de Queralt) esta variante: Quan les muntanyes de Montserrat porten caperó, pluja a abundor. Cf. Si Montserrat porta caperó, aigua abundor; Roques amb caperó, pluja en abundor.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Castellgalí, El Bages, Barcelona, Catalunya, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització puntual
Territori
Fonollosa, El Bages, Barcelona, Catalunya, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització puntual
Territori
Santa Coloma de Queralt, La Conca de Barberà, Tarragona, Catalunya, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització puntual
Territori
Rajadell, El Bages, Barcelona, Catalunya, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Toponomic references

Territori
Barcelona, Catalunya, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

Orònim. Serra de Catalunya.

Fonts

Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
MANENT, Albert

Els noms populars de núvols, boires i vents a la Conca de Barberà

Editorial: Museu Arxiu de Montblanc i Comarca
Lloc d'edició: Montblanc
Data de publicació: 2008
Pàgina: 40
Sub voce: Caperó
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria

Els noms populars de núvols, boires i vents del Bages

Editorial: Centre d'Estudis del Bages
Lloc d'edició: Manresa
Data de publicació: 2003
Pàgina: 34
Sub voce: Caperó
Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)