Quan Montjuïc porta capot, que se'n posi qui pot
Quan Montjuïc porta capot, que se'n posi qui pot
Llengua o varietat
Traducció literal
Cuando Montjuïc lleva capote, que se ponga quien puede [pueda]
Glosa
Encara que no especifica el lloc d'on l'ha recollit, és molt probable que sigui una dita del Barcelonès que, altrament, no hem recollit de viva veu. (Manent, 1999: 22)
Categorització
Meteorologia
Geolocalització
Toponomic references
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| VERGARA MARTÍN, Gabriel María | Refranero geográfico español |
Editorial: Librería y casa editorial Hernando Lloc d'edició: Madrid Data de publicació: 1986 (2.ª edición) [1936] |
Pàgina: 82 Sub voce: Montjuich |
||
| MANENT, Albert | Els noms populars de núvols, boires i vents del Barcelonès i [del] Solsonès |
Editorial: Oikos-Tau Lloc d'edició: Vilassar de Mar Data de publicació: 1999 |
Pàgina: 22 Sub voce: Capot |
Manent (1999: 22) indica que lo toma de Astronomia i meteorologia populars (1930), de Joan Amades. En Vergara (1986 [1936]: 82), con grafía deturpada: Quan Montjuic porta capot, que se'n posó qui pot. Cf. Quan Montjuïc porta caputxa, s'acosta la pluja.