Quan plou lo dzor de Pâque [/] Tot l'an le terre grasse
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando llueve el día de Pascua [/] Todo el año las tierras grasas

Glosa: 

Quand il pleut le jour de Pâques, toute l'année les terres grasses [...] c.-à-d. toute l'année la terre humide à cause des pluies fréquentes. Ce serait donc un mauvais signe, puisque une saison trop humide n'est pas favorable à la campagne [...]

Comentaris: 

Localizado en Valgrisenche. La interpretación de Cassano (léase la glosa) no parece acertada y, como el mismo indica, se halla en contradicción con otros refranes. Hay que entender más bien grasses como "abonadas" u otro concepto similar.

Categorització
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Valgrisenche, Vall d'Aosta, Itàlia.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lloc d'edició:
Turin / Aosta [Aosta]
Data de publicació:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Pàgina:
64
Núm. refrany:
227