Quan per Sant Josep la puput no canta o per la Setmana Santa, el cucut no canta, senyals que és mort o pres a França
Quan per Sant Josep la puput no canta o per la Setmana Santa, el cucut no canta, senyals que és mort o pres a França
Llengua o varietat
Traducció literal
Cuando por San José la abubilla no canta o[,] por la Semana Santa, el cuco no canta, señal[es] [de] que está muerto o [de] que está preso en Francia
Categorització
Cronologia
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ESTRUCH i SUBIRANA, Maria | Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà |
Editorial: Edicions de l'Albí Lloc d'edició: Berga Data de publicació: 2010 |
Atribuido a las localidades de la Pobla de Lillet, Saldes, Puig-reig, Viver i Serrateix. Nótese la paronimia entre la puput y el cucut, nombres de aves que dan pie a su cinfusión o intercambio en este tipo de refrán augural del advenimiento de la primavera. Cf. Quan per Sant Josep o per la Setmana Santa, el cucut no canta, senyals que és mort o pres a França.