Vés al contingut

Quan Siman u met ul capil, lèsa ra falc e ciepa ul rastil

Quan Siman u met ul capil, lèsa ra falc e ciepa ul rastil

Llengua o varietat
Traducció literal

Cuando Siman se pone el sombrero, deja la hoz y coge el rastrillo

Glosa

Quando il Simano mette il cappello lascia la falce e prendi il rastrello.

Comentaris

Localizado en Olivone. Y, en Biasca, esta variante: Fign che ol Simágn o gh'a sü ol cäpél via ra falc e sciá ol rästéll. Cabe interpretar que se ha de abandonar la siega y recoger la mies, pues viene mal tiempo.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Olivone, Blenio, Ticino, Suïssa.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Toponomic references

Territori
Biasca, Riviera, Ticino, Suïssa.
Tipus de geolocalització
Localització puntual
Territori
Aquarossa, Ticino, Suïssa.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Orònim. Muntanya.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
GIOVANNOLI, Renato

“Il tempo nella saggezza popolare. Antologia di detti e proverbi dialettali del Ticino”. Quaderni di documentazione, 11

Editorial: Centro Didattico Cantonale Massagno
Data de publicació: 1994
Pàgina: 75
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)