Quan Siman u met ul capil, lèsa ra falc e ciepa ul rastil
Quan Siman u met ul capil, lèsa ra falc e ciepa ul rastil
Llengua o varietat
Traducció literal
Cuando Siman se pone el sombrero, deja la hoz y coge el rastrillo
Glosa
Quando il Simano mette il cappello lascia la falce e prendi il rastrello.
Categorització
Meteorologia
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Toponomic references
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GIOVANNOLI, Renato | “Il tempo nella saggezza popolare. Antologia di detti e proverbi dialettali del Ticino”. Quaderni di documentazione, 11 |
Editorial: Centro Didattico Cantonale Massagno Data de publicació: 1994 |
Pàgina: 75 |
Localizado en Olivone. Y, en Biasca, esta variante: Fign che ol Simágn o gh'a sü ol cäpél via ra falc e sciá ol rästéll. Cabe interpretar que se ha de abandonar la siega y recoger la mies, pues viene mal tiempo.