Vés al contingut

Quand fa una lusida [/] es una traïda

Quand fa una lusida [/] es una traïda

Llengua o varietat
Traducció literal

Cuando hace una escampada [/] es una traición

Transcripció fonètica AAFI

kãn fɔ nɔ lyzˈidɔ [/] ez ˈynɔ trɔˈidɔ

Glosa

Il ne faut pas se fier à la réapparition momnentanée du soleil, la pluie recommencera bientôt.

Comentaris

El ALLOr (mapa 35: Éclaircie) localiza este refrán en Nant, punto de encuesta 12.32.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Nant, Avairon [Aveyron], Miègjorn-Pirenèus [Midi-Pyrénées], França.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Punt 12.32 de l'Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
BOISGONTIER, Jacques

ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.]

Editorial: Editions du CNRS
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1981-1986
Número de mapa: 35
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)