Quand fa una lusida [/] es una traïda
Quand fa una lusida [/] es una traïda
Llengua o varietat
Traducció literal
Cuando hace una escampada [/] es una traición
Transcripció fonètica AAFI
kãn fɔ nɔ lyzˈidɔ [/] ez ˈynɔ trɔˈidɔ
Glosa
Il ne faut pas se fier à la réapparition momnentanée du soleil, la pluie recommencera bientôt.
Categorització
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| BOISGONTIER, Jacques | ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.] |
Editorial: Editions du CNRS Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1981-1986 |
Número de mapa: 35 |
El ALLOr (mapa 35: Éclaircie) localiza este refrán en Nant, punto de encuesta 12.32.