Quand le soleil à la Chandeleur fait lanterne, [/] Quarante jours après il hiverne
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando el sol a [por} la Candelaria "hace linterna" [luce], [/] Cuarenta días después "invierna" [hace tiempo de invierno]

Comentaris: 

Sin localización precisa en Cassano. Corresponde al francés del Valle de Aosta.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1985
Pàgina:
27
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lloc d'edició:
Turin / Aosta [Aosta]
Data de publicació:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Pàgina:
58
Núm. refrany:
205