Vés al contingut

Quand lo mèrle canta e que la griva li respond, arrigòla pastre, que deman serà marrit jorn

Quand lo mèrle canta e que la griva li respond, arrigòla pastre, que deman serà marrit jorn

Llengua o varietat
Traducció literal

Cuando el mirlo canta y el tordo le responde, enójate[,] pastor, que mañana será [hará] mal día

Comentaris

Cf. Quand lou merle canto, [/] Que la grivo respound, [/] Arrigolo, pastre, [/] Qu'as un meichant joun.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Aude, Llenguadoc-Rosselló [Lengadòc-Rosselhon, Languedoc-Roussillon], França.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

Departament d'Occitània.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
ALIBERT, Louis

Proverbes de l'Aude, classés et mis en ortographe occitane par Raymond CHABBERT

Editorial: Vent Terral
Lloc d'edició: Andouque
Data de publicació: 1998
Pàgina: 183
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)