Quand lo vent negre mèna [mena] la pluèja [/] pissa coma una truèja
Quand lo vent negre mèna [mena] la pluèja [/] pissa coma una truèja
Llengua o varietat
Traducció literal
Cuando el "viento negro" trae la lluvia [/] mea como una cerda
Transcripció fonètica AAFI
kã lu βẽn nˈeɡre mˈɛnɔ lɔ plˈɛtsɔ [/] pˈiʃɔ kˈumɔ nɔ trˈɛtsɔ
Categorització
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| RAVIER, Xavier | ALLOc = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental [4 vols.] |
Editorial: Editions du CNRS Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1978-1993 |
Número de mapa: 16 |
El ALLOc (mapa 16: Vent du nord) localiza este refrán en Sent Plemponh [Saint-Pompon o Saint-Pompont], punto de encuesta 24.33. La denominación vent negre, según el mapa de referencia, se habrá de entender como 'viento del norte'. Refrán de la zona languedociana del Perigòrd Negre. Nótese que hay refranes que presentan elementos similares con algunas variaciones, como Quand lo vent de nòrd se vira en pluèja [/] plèu [plòu] gròs coma una coa de truèja.