Quand quò's le mes de març [/] l'òme s'estòna [estona] [/] quand quò's lo mes d'abriau [/] l'òme se rejaud

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

[El trueno] Cuando es en el mes de marzo [/] el hombre se sorprendre [/] cuando es en el mes de abril [/] el hombre se alegra

Transcripció fonètica AFI: 

kã kwej lœ mej dœ mar / l ˈɔmi s œstonɒ / kã kwej lœ mej d ɒbrjɑw / l ɔmi sœ rœdzˈaw

Comentaris: 

El ALAL (mapa 58: tonnerre) localiza este refrán en Cròs [Cros], punto de encuesta 17. Refrán auvernés.

Categorització
Cronologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Cròs [Cros], Puy-de-Dôme, Alvèrnia [Auvèrnhe, Auvèrnha, Auvergne], França.

    Punt 17 de l'Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació ascendent Edició A la font
POTTE, Jean-Claude

ALAL = Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin [3 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1994
Mapa:
58