Quand saint Médard tombe à l'eau [/] il faut saint Barnabé pour le sortir de l'eau
Quand saint Médard tombe à l'eau [/] il faut saint Barnabé pour le sortir de l'eau
Llengua o varietat
Traducció literal
Cuando San Medardo cae en el agua [/] se necesita a San Bernabé para sacarlo del agua
Glosa
Wenn der St. Medardus (8. Juni) ins Wasser fällt, braucht es den Sankt Barnabas (11. Juni), um ihn wieder aus dem Wasser zu bringen.
Categorització
Cronologia
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lloc d'edició: Zürich / München Data de publicació: 1975 (2.ª ed.) |
Pàgina: 237 |
Localizado en Savièse (Valais, Suiza). La fuente inserta en el refrán las referencias parentéticas de (8 juin) y (11 juin).