Vés al contingut

Quand sec est janvier, [/] Ne doit se plaindre le fermier

Quand sec est janvier, [/] Ne doit se plaindre le fermier

Llengua o varietat
Traducció literal

Cuando seco es enero, [/] No debe quejarse el granjero

Glosa

Ist der Januar trocken, hat der Bauer nicht zu klagen. (Hauser, 1975: 292).

Comentaris

Así, en Cellard/Dubois (1985: 10). Con una ligerísima variante en Hauser (1975: 292): Quand sec est le mois de janvier, ne doit se plaindre le fermier. Este autor localiza el refrán en el cantón de Friburgo y lo fecha en el siglo XIX.

Categorització

Cronologia
Meteorologia
Àmbit temàtic general

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Friburg, Suïssa.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

Cantó de Suïssa.

Fonts

Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS

Dictons de la pluie et du beau temps

Editorial: Éditions Belin
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1985
Pàgina: 10
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lloc d'edició: Zürich / München
Data de publicació: 1975 (2.ª ed.)
Pàgina: 292
Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)