Quand trona devèrs Vaus [/] batelièr, estacha ton batèu

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando truena hacia Vaus [/] barquero, amarra tu barco

Transcripció fonètica AFI: 

kã trˈuna də ve vaw, / batejˈe itˈatsa tu batjˈaw

Comentaris: 

El ALMC (mapa 34. Tonnerre) localiza este refrán en Chamalèira [Chamalières], punto de encuesta 9, en los confines entre las variedades auvernesa y vivaresa del occitano. El topónimo Vaus quizá haga referencia a la localidad oficialmente llamada Vaux, más allá de Clarmont d'Auvèrnhe [Clarmont-Ferrant], en el departamento de Alèir o Alièr [Allier]. No le adjudicamos geolocalización.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Chamaleiras [Chamalières-sur-Loire], Alt Loira [Naut Léger, Haute-Loire], Alvèrnia [Auvèrnhe, Auvèrnha, Auvergne], França.

    Punt 9 de l'Atlas linguistique et ethnographique du Massif central.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació ascendent
NAUTON, Pierre

ALMC = Atlas linguistique et ethnographique du Massif central [4 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1955-1961
Mapa:
34