Quand trono au mes de febrié, [/] Fai de la tino un ajouquié
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando truena en el mes de febrero, [/] Haz de la tina un palo de gallinero

Glosa: 
Comentaris: 

En grafía normativa: Quand tròna au mes de febrier, [/] Fai de la tina un ajoquier. Entiéndase como mal augurio para la vendimia, por lo que las tinas se podrán destinar a otra cosa que no sea guardar vino. Refrán con rasgos lingüísticos provenzales.

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició:
Genève – Paris
Data de publicació:
1979 [1878-1886]
Pàgina:
62
Sub voce:
ajouquié
Volum:
I