Vés al contingut

Quando è chiara la montagna / mangia[,] bevi e vai 'n campagna; / quando è chiara la marina / mangia[,] bevi e stai 'n cucina

Quando è chiara la montagna / mangia[,] bevi e vai 'n campagna; / quando è chiara la marina / mangia[,] bevi e stai 'n cucina

Llengua o varietat
Traducció literal

Cuando está clara la montaña / come[,] bebe y vete al campo; / cuando está clara la marina / come[,] bebe y quédate en la cocina

Comentaris

Así, en Bellonzi (1995 [2000], 126). Schwamenthal / Straniero (1993, 425) ofrece la variante Quando è chiara la montagna, mangia bevi e va in campagna; quando è chiara la mattina, mangia bevi e stai in cucina, que parece deberse a un error de transcripción, puesto que montagna debe oponerse lógicamente a marina y no a mattina como lugar donde se ve el cielo despejado.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Toscana, Itàlia.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

Fonts

Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO

Dizionario dei proverbi italiani

Editorial: Rizzoli
Lloc d'edició: Milano
Data de publicació: 1993 (2.ª ed.)
Pàgina: 425
BELLONZI, Fortunato

Proverbi toscani

Editorial: Giunti
Lloc d'edició: Firenze
Data de publicació: 2000 [1995]
Pàgina: 126
Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)