Quando le nuvole vanno a ponente, prendete la panca e sedetevi; quando è nuvoloso laggiù in fondo (a oriente) prendete la zappa e nascondetela
Quando le nuvole vanno a ponente, prendete la panca e sedetevi; quando è nuvoloso laggiù in fondo (a oriente) prendete la zappa e nascondetela
Llengua o varietat
Traducció literal
Cuando las nubes van hacia poniente, tomad el banco y sentaos; cuando está nuboso allí abajo (oriente), coged la azada y escondedla
Glosa
Wenn die Wolken gegen Westen ziehen, so nehmt die Bank und setzt euch; wenn es dort im Hintergrund (Oster) wolkig ist, holt die Hacke und versteckt sie.
Categorització
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lloc d'edició: Zürich / München Data de publicació: 1975 (2.ª ed.) |
Pàgina: 453 |
Localizado en el valle de Onsernone (Ticino, Suiza).