Que ais megl d'arar culla büergia d'avrigl co culla puolvra d'mai
Que ais megl d'arar culla büergia d'avrigl co culla puolvra d'mai
Llengua o varietat
Traducció literal
Es mejor arar con el barro de abril que con el polvo de mayo
Glosa
Es ist besser, mit der nassen Erde (Kot) des April zu pflügen als mit dem Staub des Mai.
Categorització
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lloc d'edició: Zürich / München Data de publicació: 1975 (2.ª ed.) |
Pàgina: 602 |
Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza).