Vés al contingut

Que cha l'avuost nu couscha, [/] eir il settember nun ustrescha

Que cha l'avuost nu couscha, [/] eir il settember nun ustrescha

Traducció literal

Lo que agosto no cuece, [/] septiembre no lo asa

Glosa

Was der August nicht kocht, [/] bratet auch der September nicht.

Comentaris

Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza), sin más precisión. La forma del refrán es altoengadina.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Grisons, Suïssa.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

La part alta de la vall de l'Inn, des del port de muntanya de Maloja fins a Zernez.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lloc d'edició: Zürich / München
Data de publicació: 1975 (2.ª ed.)
Pàgina: 310
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)