Vés al contingut

Quoan lou cèu perdigue, [/] Si noû plau[,] noû trigue

Quoan lou cèu perdigue, [/] Si noû plau[,] noû trigue

Llengua o varietat
Traducció literal

Cuando el cielo se pone de color de perdiz, [/] Si no llueve, no tarda

Glosa

Quand le ciel est tacheté, gris, s'il ne pleut (encore), la pluie est proche.

Comentaris

En grafía normativa: Quan lo cèu perdiga, [/] Si non plau[,] non triga. Refrán gascón. El verbo perdigà lo define la fuente como "action du moutonnement des nuages gris". Esta misma fuente recoge la variante De plàbe noû trigue, 'no tarda en llover'. Cf. el refrán paralelo aranés: Quan eth cèu perdigue [/] se non plò[,] non trigue.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Gascunya [Gasconha, Gascogne], França.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
PALAY, Simin

Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes (Bassin Aquitain)

Editorial: CNRS
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1961
Pàgina: 755
Sub voce: perdigà
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)