Quò's la chambada dau bòn Dieu
Quò's la chambada dau bòn Dieu
Llengua o varietat
Traducció literal
[Cuando llueve y hace sol] Es la zancada del buen Dios
Transcripció fonètica AAFI
kʷi la tsãbajɔ do bõ ɟœ
Categorització
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| POTTE, Jean-Claude | ALAL = Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin [3 vols.] |
Editorial: Editions du CNRS Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1994 |
Número de mapa: 47 |
El ALAL (mapa 47: il pleut et fait soleil à la fois) localiza este refrán en La Sauvetat, punto de encuesta 8. Refrán auvernés.