Vés al contingut

Quò's le Diable que se bat amb sa femna

Quò's le Diable que se bat amb sa femna

Llengua o varietat
Traducció literal

[Cuando llueve y hace sol] Es el Diablo peleándose con su mujer

Transcripció fonètica AAFI

ki lœ ɟɛblᵊ ke sœ bɑ bɛ sa fˈẽnɔ

Comentaris

El ALAL (mapa 47: il pleut et fait soleil à la fois) localiza este refrán en Sarmentison o Sarmention [Sermentizon], punto de encuesta 6.  Refrán auvernés.

[actividades del diablo]

Categorització

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Sarmention [Sermentizon], Puy-de-Dôme, Alvèrnia [Auvèrnhe, Auvèrnha, Auvergne], França.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Punt 6 de l'Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
POTTE, Jean-Claude

ALAL = Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin [3 vols.]

Editorial: Editions du CNRS
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1994
Número de mapa: 47
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)