Rouges nuages à l'aurore / De la pluie ou du vent encore
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Rojas nubes [Nubes rojizas] a la aurora / Lluvia o viento todavía

Comentaris: 

Así, en Chassany (1989: 99). Cassano (1988 [1914]: 160) recoge en el Valle de Aosta la variante Rouges nuages à l'aurore [/] De la pluie encore (sin mención al viento).

[arreboles al alba]

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lloc d'edició:
Turin / Aosta [Aosta]
Data de publicació:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Pàgina:
160
Núm. refrany:
437
CHASSANY, Jean-Philippe Dictionnaire de Météorologie Populaire Editorial:
Maisonneuve & Larose
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1989
Pàgina:
99
Sub voce:
Couleur