Roxo para Oseira, vellas á raxeira; roxo para Monforte, vellas tras do pote
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Rojizo para Oseira, viejas a la solana; rojizo para Monforte, viejas detrás del puchero

Comentaris: 

Mapa 41b (Roibén); punto de encuesta L.36 (A Barrela, parroquia de Lousada, municipio de Carballedo). El pote se pone a cocer en la lareira, 'hogar, chimenea'; por lo tanto, este refrán aconseja acercarse al fuego para calentarse.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Monforte de Lemos, Lugo, Galícia, Espanya.

  • Territori:

    San Cristovo de Cea, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Carballedo, Lugo, Galícia, Espanya.

    Punt L-36 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició:
A Coruña
Data de publicació:
2003
Pàgina:
117 (nota 10), 521
Volum:
IV
Mapa:
41b