Vés al contingut

Rubéns ó mar, vella no sollar; rubéns ó Ribeiro, vella no lareiro

Rubéns ó mar, vella no sollar; rubéns ó Ribeiro, vella no lareiro

Llengua o varietat
Traducció literal

Arreboles en el mar, vieja en la solana; arreboles hacia el Ribeiro, vieja en la chimenea [cerca del fuego]

Comentaris

Mapa 41a (Roibén); punto de encuesta P.20 (Lugar de A Graña, parroquia homónima, municipio de O Covelo). En gallego normativo, Roibéns o Rubiéns. Respecto a lareiro, es más común la forma femenina lareira; en masculino puede ser un adjetivo con el sentido de 'casero, hogareño', o bien referirse al palo largo en el que se atan los chorizos para ponerlos a secar en la chimenea, o para remover las brasas del horno.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
O Covelo, Pontevedra, Galícia, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Punt P-20 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Toponomic references

Territori
Orense [Ourense], Galícia, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

Comarca de Galícia.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores)

ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico

Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició: A Coruña
Data de publicació: 2003
Pàgina: 115 (nota 25), 521
Volum: IV
Número de mapa: 41a
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)