Rubiés ó nacente, chuvia de repente
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Arreboles al naciente, lluvia de repente

Comentaris: 

En gallego normativo, Rubiéns o Roibéns. El refrán figura así en Ferro (2008: 252). El ALGa registra dos variantes: Rubieis ó nacente, auga de repente, en el punto de encuesta L.32 (lugar y parroquia de Seoane do Courel, municipio de Folgoso do Courel); y Rubiés ó naciente, auga de repente, en el punto de encuesta L.30 (lugar de A Lagoa, parroquia de Lamas, municipio de Triacastela).

Categorització
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Triacastela, Lugo, Galícia, Espanya.

    Punt L-30 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Folgoso do Courel, Lugo, Galícia, Espanya.

    Punt L-32 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició:
A Coruña
Data de publicació:
2003
Pàgina:
115 (notas 9 y 10), 522
Volum:
IV
Mapa:
41a
FERRO RUIBAL, Xesús "Refraneiro de Grou (Lobios) recollido por Bieito Fernandes do Palheiro", Cadernos de Fraseoloxía Galega, 10, pp. 241-253 Editorial:
Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Lloc d'edició:
Santiago de Compostela
Data de publicació:
2008
Pàgina:
252
Núm. refrany:
228