Rubiés a la mañana, ou vento ou auga; rubiés a la noche, buen tiempo espera
Rubiés a la mañana, ou vento ou auga; rubiés a la noche, buen tiempo espera
Llengua o varietat
Traducció literal
Arreboles a [por] la mañana, o viento o agua; arreboles a [por] la noche, buen tiempo espera
Categorització
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) | ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico |
Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza Lloc d'edició: A Coruña Data de publicació: 2003 |
Pàgina: 115 (nota 7), 522 Volum: IV Número de mapa: 41a |
Mapa 41a del ALGa (Roibén); punto de encuesta L.6 (lugar de San Cosme, parroquia de S. Cosme de Barreiros, municipio de Barreiros). En gallego normativo, este refrán se escribiría así: Roibéns á mañá, ou vento ou auga; roibéns á noite, bo tempo espera.