Saint Médard, grand pissard, [/] Fait boire le pauvre comme le richard
Saint Médard, grand pissard, [/] Fait boire le pauvre comme le richard
Llengua o varietat
Traducció literal
San Medardo, gran meón, [/] Hace beber (tanto) al pobre como al rico
Glosa
Boire quoi? De l’eau du ciel, répond le bon sens.
Categorització
Cronologia
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS | Dictons de la pluie et du beau temps |
Editorial: Éditions Belin Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1985 |
Pàgina: 86 |