Vés al contingut

Sal favrair nu favreggia[,] al marz marzeggia[,] al avril tira la curegia

Sal favrair nu favreggia[,] al marz marzeggia[,] al avril tira la curegia

Llengua o varietat
Traducció literal

Si febrero no "febrerea"[,] marzo "marcea"[,] abril [se] aprieta la correa [el cinturón]

Glosa

Sind Februar und März nicht schlecht, holt es der April nach.

Comentaris

Localizado en Bergell [Val Bregaglia] (Grisones, Suiza). Restituimos la puntuación. Según la traducción de Hauser, habría que añadir un nu antes de marzeggia; sin embargo, existen también refranes paralelos que justifican la forma recogida por Hauser; por ejemplo, Se febbraio non febbraieggia. marzo marzeggia e aprile tira la cintura. Para la última parte del refrán la traducción de Hauser no es literal.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Maloja [Maloggia], Grisons, Suïssa; Sondrio, Lombardia, Itàlia.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

Vall de parla llombarda, repartida entre Suïssa i Itàlia.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lloc d'edició: Zürich / München
Data de publicació: 1975 (2.ª ed.)
Pàgina: 325
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)