A San Giallun [/] tuot il muvel sül pantun
A San Giallun [/] tuot il muvel sül pantun
Llengua o varietat
Traducció literal
A [por] San Galo [/] todo el ganado en el establo
Glosa
Am Gallustag (16. Oktober) — alles Vieh au dem Stallboden. Sankt Gallus lässt den ersten Schnee fallen.
Categorització
Cronologia
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lloc d'edició: Zürich / München Data de publicació: 1975 (2.ª ed.) |
Pàgina: 644 |
Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza), sin más precisión. La forma del refrán es bajoengadina. La glosa añade que por San Galo caen las primeras nieves. Cf. un refrán afín en asturiano: San Galo siñal te ha dar, pa'l ganao acorralar.