A San Martin scha l'or'ais trida, [/] schi d'inviern ais bod la vgnüda
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

A [por] San Martín[,] si el tiempo es malo, [/] así de[l] invierno es pronta la venida

Glosa: 

Wenn zu Martini (11. November) das Wetter schlecht ist, so kommt der Winter bald.

Comentaris: 

Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza), sin más precisión. La forma del refrán es bajoengadina.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lloc d'edició:
Zürich / München
Data de publicació:
1975 (2.ª ed.)
Pàgina:
265