San Mattia [/] la neve è per la via
San Mattia [/] la neve è per la via
Llengua o varietat
Traducció literal
San Matías [/] la nieve está por la calle
Glosa
Se c'è, sta per andarsene; se non c'è stata, potrebbe anche venire, quindi è bene non fidarsi degli ultimi giorni di febbraio che sono un po' particolari. (Antoni/Lapucci, 1993: 72)
Comentaris
Así, en Antoni/Lapucci, 1993: 72). En Schwamenthal/Straniero (1993: 455), con coma en lugar de cesura. Esta misma obra (en la pág. 14) registra el refrán con la preposición A al principio y sin la forma verbal: A San Mattia, la neve per la via.
Categorització
Cronologia
Meteorologia
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI | 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi |
Editorial: Garzanti Editore s.p.a. Lloc d'edició: Milano Data de publicació: 1993 |
Pàgina: 72 |
||
| SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO | Dizionario dei proverbi italiani |
Editorial: Rizzoli Lloc d'edició: Milano Data de publicació: 1993 (2.ª ed.) |
Pàgina: 14, 455 |