San Niccolò di Bari [/] la rondine passò i mari
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

San Nicolás de Bari [/] la golondrina pasó los mares

Glosa: 

Le rondini sono ormai giunte al loro stanziamento invernale e il loro ritorno sarà presagio della primavera. (Antoni/Lapucci, 1993: 271)

Comentaris: 

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 271). En Schwamenthal/Straniero (1993: 455), sin salto de línea. Cf. Per San Niccolò di Bari, le rondini passano i mari.

Categorització
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació ascendent Títol Edició A la font
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Lloc d'edició:
Milano
Data de publicació:
1993 (2.ª ed.)
Pàgina:
455
Núm. refrany:
4982
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Lloc d'edició:
Milano
Data de publicació:
1993
Pàgina:
271