San Valentino [/] primavera sta vicino
San Valentino [/] primavera sta vicino
Llengua o varietat
Traducció literal
San Valentín [/] la primavera está cerca
Glosa
Il mese di febbraio registra una primavera sotterranea invisibile agli occhi del profano, ma avvertibile per quelli del contadino che nota la ripresa della vita delle piante. (Antoni/Lapucci, 1993: 71-72).
Categorització
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI | 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi |
Editorial: Garzanti Editore s.p.a. Lloc d'edició: Milano Data de publicació: 1993 |
Pàgina: 71 |
||
| SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO | Dizionario dei proverbi italiani |
Editorial: Rizzoli Lloc d'edició: Milano Data de publicació: 1993 (2.ª ed.) |
Pàgina: 456, 399 |
||
| BELLONZI, Fortunato | Proverbi toscani |
Editorial: Giunti Lloc d'edició: Firenze Data de publicació: 2000 [1995] |
Pàgina: 122 |
Así, en Antoni/Lapucci (1993: 71). En Schwamenthal/Straniero (1993: 456), sin cesura y con coma (refrán núm. 4988); y además, con una variante (pág. 399, núm. de refrán 4341): Per San Valentino, primavera non è, ma sta vicino. Bellonzi (2000 [1995]: 122) lo recoge también como toscano, con la varianre Per San Valentino...