Per sant Jaume | assoleia sa pauma
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Por San Jaime | solea la palma

Comentaris: 

Atribuido por Sanchis (1951: 112) a la localidad mallorquina de Sóller. Nótese el uso del artículo balear sa (procedente del latín IPSA) en lugar del literario la, así como del dialectalismo pauma (por palma). En el DCVB (s. v. Jaume), con coma en lugar de cesura y localización en Mallorca.

Categorització
Meteorologia: 
<sol>
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Mallorca, Illes Balears, Espanya.

  • Territori:

    Sóller, Mallorca, Illes Balears, Espanya

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
745
Sub voce:
Jaume
Volum:
VI
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1951
Pàgina:
112
Núm. refrany:
8