Santa Catalina neve na curtiña, se non é aquel día, pró outro día
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Santa Catalina nieve en la finca, si no es aquel día, para el otro día [el día siguiente]

Comentaris: 

Localizado por el ALGa en el punto de encuesta O.11 (lugar y parroquia de Vilariño Frío, municipio de Montederramo). En gallego normativo, cortiña en vez de curtiña; y para o en lugar de pró. El Diccionario da Real Academia galega define así cortiña: "Terreo próximo á casa de labranza, xeralmente valado e de pequenas dimensións, dedicado fundamentalmente ó cultivo de cerais, hortalizas ou patacas".

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Montederramo, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.

    Punt O-11 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició:
A Coruña
Data de publicació:
2003
Pàgina:
473
Núm. refrany:
853
Volum:
IV