Santa Maria di la zirriola, o fazi nebi o fazi ragnola

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

[Santa María de] La Candelaria, o hace [cae] nieve o hace [cae] granizo

Glosa: 

Ital. Per Santa Maria se viene la pioggiaruola[,] dell'inverno siam fuora. Zirriola è lo stesso che cereola, da cereo, cerino [sic, en cuanto al uso de cursivas].

Comentaris: 

Asignamos la geolocalización según la indicación del lema en Spano según la cual zirriola es sasarés. La glosa de Spano no es una traducción, sino que remite a cierto paremiotipo italiano. Cf., por ejemplo, la ficha correspondiente a Per la santa Candelora [/] se tempesta o se gragnola [/] dell’inverno siamo fora [/] ma se è sole o solicello [/] siamo solo a mezzo inverno.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Sàsser [Sassari], Sardenya, Itàlia.

    Geolocalització que es correspon amb l'àrea lingüística del sasserès.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
SPANO, Giovanni Proverbi sardi trasportati in lingua italiana e confrontati con quelli degli antichi popoli. A cura de Giulio Angioni Editorial:
Ilisso
Lloc d'edició:
Nuoro
Data de publicació:
1997 [1871]
Pàgina:
360
Sub voce:
Zirriola