Scha Malögi' ais cler, il fain po secher
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Si Maloja está claro, el heno puede secarse

Glosa: 

Wenn Maloja klar ist, kann das Heu trocknen.

Comentaris: 

Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza), sin más precisión. La forma del refrán es altoengadina.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Bregaglia, Maloja, Grisons, Suïssa.

    Orònim. Port de muntanya. Pertany geogràficament a l'Alta Engadina encara que, administrativament, a la Val Bregaglia.

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lloc d'edició:
Zürich / München
Data de publicació:
1975 (2.ª ed.)
Pàgina:
625